Нажмите "Enter", чтобы перейти к контенту

Глава Совфеда призвала избавить русский язык от засилья иностранных слов

Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко в минувшую среду в рамках пленарного заседания поручила комитету СФ по науке, образованию и культуре изучить ситуацию с необоснованным использованием большого количества иностранных слов в русском языке и рассмотреть возможные пути законодательного решения данного вопроса.

Матвиенко, в частности, сказала: «Кешбэк как был, так и есть. И это все произносится на правительственном уровне. Есть же аналоги у русского языка. Для чего мы засоряем наш красивый, замечательный, уникальный язык такими разными словами? Это надо и на законодательном уровне посмотреть».

Спикер парламента также прочла стихотворение, где были примеры засилья иностранных слов в русском языке. Например, прозвучали такие строчки: «А у нас сегодня воркшоп, а у вас? А у нас тут бебиситтер хайпанула, не то слово».

По мнению Матвиенко, необходимо сохранять язык А.С. Пушкина, «прекратить эти все нововеяния, которые абсолютно неуместны». Кроме того, она отметила, что меры по сохранению языка принимаются во Франции и в других странах.

Комментируя эту инициативу изданию РБК, доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом в Институте русского языка РАН Анатолий Баранов, отметил, что иностранное влияние на язык происходит всегда. «Есть жизнь практическая. Было греческое влияние, немецкий и французский языки. Сейчас английский. Это неизбежный процесс. Язык сам отберет то, что нужно», — уточнил он.

Баранов подчеркнул, что в русском языке и раньше было огромное количество заимствований. «Слова, которые кажутся нам вроде бы из общеславянского фонда, оказываются из греческого. Например, слово «терем» — греческое. Хотя оно воспринимается носителями языка как истинно русское», — сказал он.

Идея ограждения языка от лишних иностранных слов имеет право на жизнь, но ее очень тяжело воплотить, заявил РБК доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ Владимир Славкин. «В целом идея защиты русского языка от ненужных заимствований здравая. Другое дело — как определить, насколько необходимо то или иное слово. Например, в цитате В. Матвиенко есть два заимствования — «аналог» и «уникальный». Эти и многие другие слова, пришедшие из разных языков, давно зафиксированы словарями и стали общеупотребительными. А «хайп», «лук», «вау!» можно считать всего лишь модными словечками. Но как быть с такими новейшими заимствованиями, как «хештег», «контент»? Они уже превратились в термины, причем широко используются. Поэтому мне трудно представить себе закон, ограничивающий использование заимствований, хотя бы потому, что в тексте закона должны быть указаны все слова, подлежащие запрету», — заключил он.

Комментарии отключены.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru